「AもBも来なかった」って何というのだろう? 

こんにちは。いつもお読みいただき、誠にありがとうございます。

今回も「英語が話せるようになるために必要なこと」について
私の考えを述べさせて頂きます。

今回のテーマは「AもBも来なかった」って何というのだろう?です。

最初に、この日本語を英文にした時、見事に間違えてしまいました。

例えば、
「昨夜のパーティにケンもジョンも来なかった」
といいたい場合、
あなたはどのような英文を思い浮かべましたか?

もしかして
「AもBも両方」
という文を作りましたか?

「both」を使って?

つまり、

「Both Ken and John didn’t come to the party last night.」

としましたか。

実は、

私もそのような英文を作ったのですが、

その文だと、

「ケンとジョン、2人ともは来なかったけど、
どちらかは来た」
という意味になるのです!

マジ?
ですよね。

私も最初はそう思いました。(-_-;)

では、
「ケンもジョンも両方とも来なかった」
って言いたい場合、
何て言うのでしょうか。

これは、

「neither A nor B」

を使うのです。

つまり、

Neither Ken nor John didn’t come to the party.

というのです。

同じような問題です。

「私は野球もサッカーも好きではない」

と英語で言う場合、
どのように言えばいいでしょうか。

「both」は
使えませんよ。

だから、

「I don’t like both baseball and soccer.」

とは言えないのです。

別の言い方で、

「I don’t like either baseball or soccer.」

と、
今回は、

「not either A or B」

を使うのです。

「both」は肯定文でしか使えないのですね。

今日はここまでです。
また会いましょう。
___________________________________

■編集後記
___________________________________

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

もう今年も残すところ1ヵ月と2週間ですね。
まだまだ、やらなければならないことがたくさんあります。
何とか時間のやりくりをしながら、今年中に終わらせようと決めたことは終わらせたいです。

ご感想・ご意見は、お気軽にくださいね♪
では、またお会いしましょう!!            (victorygakuin)
___________________________________

中学校で習った英文法で英会話はできます。

ご興味のある方はご登録下さい。(無料)

中学校英文法で英会話ができる!
お名前(姓)
メールアドレス(必須)
Powered by メール配信システム オレンジメール


__________________________________

綾瀬・亀有・堀切・お花茶屋で英会話コースや塾をお探しの方は
http://www.victory-g-juku.jp
をチェックしてみてください。
_________________________________

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする