こんにちは。いつもお読みいただき、誠にありがとうございます。
今回も中学校で習う文法で「英語が話せるようになるために」について
お話をさせて頂きます。
今回のテーマは「これはニューヨークのお土産です」って何というのだろう?です。
これは、実は私も間違って使っていました。(-_-;)
あなたなら、何と言いますか。
例えば、
ニューヨークに旅行に行って、
会社の同僚や友達に
お土産を買って帰って来た場合。
「お土産」っていう単語は?
「sourvenir」です。
ということは、
「This is a sourvenir from New York. 」
と言うと思いますか?
それとも何か違う言い方?
実は、
この「お土産」という単語ですが、
「誰に」
対するものなのか、
によって使う単語が違ってくるのです。
「お土産」
というと、
旅先に行った場所やその時にあったことなどを
思い出すために買いますよね。
つまり、
「自分」向けです。
他人のために
買って帰ってきたものは
実は
「sourvenir」
とは言わないのです。
従って、
「これはニューヨークのお土産です」
といいながら、
他人に何かを渡す場合は、
「This is a gift from New York.」
か
「This is a present from New York.」
と言えばいいのです。
「This is a sourvenir from New York.」
という場合は、
あなたが
「自分用」に買ったものを
他の人に見せる場合に
使うのです。
是非とも覚えておいてください!!
今回の英文も中学校で習う文法ですよね。
難しい単語はありませんでした。
いかがでしたでしょうか。
今日はここまでです。
また会いましょう。
___________________________________
■編集後記
最後までお読みいただき、ありがとうございました。
これは、私も間違って覚えていました。(-_-;)
色々調べてみると、間違って覚えていることがありますね。
勉強になります!
ご感想・ご意見は、お気軽にくださいね♪
では、またお会いしましょう!! (victorygakuin)
__________________________________
__________________________________
綾瀬・亀有・堀切・お花茶屋で英会話コースや塾をお探しの方は
http://www.victory-g-juku.jp
をチェックしてみてください。